yhteiskunta / marraskuu 23, 2016 - 11:58

Karjalan radio 90-vuotias

Marina Tolstyh
kuva: Jelena Gagarina
Karjalan radiotoimittajat Arto Rinne (vas.), Natalja Korjukina, Jelena Karpova, Nadja Mitsurova ja Anna Usova, äänisuunnittelija Svetlana Beljajeva ja kansalliskielisen radiotoimiituksen johtaja Aleksandr Jeremejev (kesk.) Karjalan radiotalon pihalla.

Karjalan radion siirtymiskausi digitaaliseen lähetykseen on pitkittynyt. Radio ei toimi nyt kaikkialla kuin ennen, eikä nettiyhteyttä ole vielä saatavissa kaikissa Karjalan paikkakunnissa.

Kiitän paljon kuulijoitamme, jotka kuuntelevat radiota ja ilmaisevat mielipiteitään lähetyksistä. Haluaisin nykyistä tiiviimpiä kontakteja kuulijakuntaan ja uusia teemoja lähetyksiin. Radiolähetykset voivat auttaa paljon kielten opiskelussa.

Aleksandr Jeremejev, Karjalan televisio- ja radioyhtiön kansalliskielisen toimituksen johtaja

 

Radiossa olen työskennellyt melkein 21 vuotta. Toimittajan työ on minun, koska työ on hyvin elävä ja teen sitä äidinkielellään.

Olen käynyt paljon työmatkoilla Karjalassa, joilta olen palannut aina innostuneena. Nauhaan on tallennettu useita karjalaisia lauluja ja runoja.

Olen pessimisti karjalan kielen tulevaisuutta suhteen. Karjalaisena voi pysyä, jos on kieliympäristö. Vielä 20 vuotta sitten kieltä voi kuulla usein eri paikoissa Karjalaa, nykyään kulttuuri ja kieli ovat häviämässä. Kieli on monille karjalaisille nuorille opittu ja vieras.

Kodirandaine-ohjelmassa kerron mieluummin karjalaisten historiasta ja kulttuurista, mutta en kaihda myös ongelmia.

Jelena Karpova, vienankarjalainen toimittaja

 

Olen tehnyt työtä kansallisessa radiotoimituksessa kesäkuusta alkaen. En osaa karjalaa, eikä suomea, eikä vepsää, mikä haittaa jonkin verran työtä ohjelmien parissa.

Ohjelman olen valmistanut aina yhdessä sen tekijän kanssa. Hän tulkitsee minulle aineistonsa kappaleita.

Esimerkiksi Kodirandaine-ohjelma voi kuunnella kolme kertaa viikossa. Ohjelmaa, joka kestää 34 minuuttia, voimme nauhoittaa tunnin kuluessa. Joskus menee jopa kaksi tuntia, jos lähetyksessä on myös musiikkikappaleita tai runoja. Kielieste on minulle ainoa vaikeus tässä työssä.

Svetlana Beljajeva, äänisuunnittelija

 

Radiossa olen tehnyt työtä jo 26 vuotta. Kerran toimituksen päätoimittajana ollut Jukka Akimov kutsui Petroskoin ylipiston 5. vuosikurssin opiskelijoita toimitukseen. Meitä tuli kaksi, ja käynnin jälkeen meille tarjottiin osa-aikaista työtä radiossa. Aloitin kuuluttajana suorassa suomenkielisessä lähetyksessä.

Vuodesta 2002 olen tehnyt kirjallisuuslähetykset kerran viikossa kaikilla Karjalan kansallisilla kielillä. Ohjelmien sankarit ovat niin tunnettuja kuin myös aloittavia kirjailijoita. Iloitsee se, että kirjallisuus nuorentuu. Nyt ei kirjoiteta pelkästään menneisyydestä vaan myös nykyisistä ongelmista ja tunteista.

Anna Usova, kirjallisuusohjelman ohjaaja

 

Petroskoin yliopiston jälkeen en pystynyt löytämään pitkään työpaikkaa. Kerran Oma paju -kuoron harjoituksissa tutustuin radiotoimittajaan ja sain tietoa, että radioon etsitään toimittajaa. Ensin kerroin uutisia karjalan kielellä ja vuodesta 2012 alkaen olen valmistanut Kotirandaine-ohjelmia livvinkarjalan murteella.

Olen onnellinen ihminen, koska minulla on rakas työ. Olen syntynyt karjalaiseen perheeseen, jossa mummoni ja vaarini ovat puhuneet aina keskenään karjalaa. Haaveilin aina, että voisin käyttää äidinkieltäni työssä. Sillä tavalla annan nyt oman palani äidinkielen säilyttämiseen.

Nadja Mitsurova, livvinkarjalainen toimittaja

0 kommentit