kulttuuri / joulukuu 13, 2019 - 08:17

Romaani Karjalasta on ilmestynyt englanniksi

Jelena Maloduševa
Petroskoilaisen kirjailijan Dmitri Novikovin romaani Golomjanoje plamja on käännetty englannin kielelle. Kirja pääsi Venäläinen Booker -palkinnon finalistilistalle vuonna 2017 ja kilpailun
tuomaristo myönsi avustuksen Novikovin romaanin kääntämiseen.
Englanninkielinen versio on painettu Isossa-Britanniassa.
Kirja kertoo tapahtumista Vienanmeren rannikolla. Novikov alkoi kirjoittaa romaaniaan ollessaan Etelä-Korean taiteilijaresidenssissä, kun koti-ikävä pääsi yllättämään.
Romaani saa lukijan miettimään, millainen pohjolassa asuva ihminen on, miksi hän kärsii vaikeuksia, eikä muutu etelään ja miksi hän pitää omasta maastaan.
— Matkustin paljon Karjalan pohjoiseen ja Vienanmeren rannikolle sekä keskustelin paikallisten asukkaiden kanssa. Silloin ymmärsin, ettei saa vastata romaanissa esitettyihin kysymyksiin kertomatta menneisyydestä. Siksi kirjan tapahtumat sijoittuvat muun muassa 1600- ja 1700-luvuille, Novikov kertoo.
Kääntäjällä oli vaikea tehtävä. Teos sisältää merenkulun sanastoa ja paljon erikoistermejä, joiden merkitykset pitää selittää nykyihmisille. Kirjassa on myös pätkiä muinaisvenäjän kielellä.
Romaanissa Novikov kertoo pomoreista, vanhasta venäläisestä kansanryhmästä Vienanmeren ympäristössä.
Kansallinen teatteri aikoo valmistaa esityksen romaanin pohjalta. Romaaniin pohjautuvan draaman kantaesitystäodotetaan kesäkuuhun 2020.
 
Lisää aiheesta lue Karjalan Sanomissa 11. joulukuuta.
0 kommentit